Hermann Hesse
ادب کا نوبل انعام ملنے کے بعد دروازے پر نصب کردہ تختی
جب کوئی انسان بوڑھا ہو چکا اور اپنا کام کر چکا ہوتا ہے، تو وہ خاموشی سے موت سے دوستی کا حق دار ہو جاتا ہے۔ اسے انسانوں کی ضرورت نہیں رہتی۔ وہ انہیں جانتا اور کافی دیکھ چکا ہوتا ہے۔ ضرورت تو اسے خاموشی کی ہوتی ہے۔ ایسے کسی انسان کا کھوج لگانا، اسے مخاطب کرنا، اس سے گپیں لگا کر اسے اذیت دینا مناسب بات نہیں۔ اس کے گھر کے دروازے کے سامنے سے ایسے گذر جانا عین مناسب ہے، جیسے وہ کسی لااحد کا گھر ہو۔
(ہَیرمان ہَیسے نے ادب کا نوبل انعام حاصل کرنے کے بعد یہ تحریر ایک تختی پر لکھوا کر اسے اپنے گھر کے دروازے پر نصب کر دیا تھا۔ ہَیسے کی تصنیف “بلوغت کے ساتھ انسان نوجوان تر ہوتا جاتا ہے” سے ایک اقتباس؛ جرمن سے اردو ترجمہ: مقبول ملک)
Wenn einer alt geworden ist und das Seine getan hat, steht es ihm zu, sich in der Stille mit dem Tode zu befreunden. Nicht bedarf er der Menschen. Er kennt sie, hat ihrer genug gesehen. Wessen er bedarf ist Stille. Nicht schicklich ist es, einen solchen aufzusuchen, ihn anzureden, ihn mit Schwatzen zu quälen. An der Pforte seiner Behausung ziemt es sich vorbeizugehen, als wäre sie Niemandes Wohnung.
(Spruch, den Hesse nach der Verleihung des Nobelpreises an seiner Haustür anbrachte. Mit der Reife wird man immer juenger / Hermann Hesse)
Comments
Post a Comment